都給我去感謝翻譯組

2018年3月31日 01:36
當你喜歡的是說著和你不同語言的明星 那很重要的一點就是需要有人來「翻譯」 如果說你愛上一個偶像有80%是因為他的魅力,那麼我可以說剩下20%是要感謝那些幫忙翻譯的人! 以下分享身為某愛豆工作組韓翻的我 翻譯時遇到令人崩潰的大小事~
☑文字翻譯 偶像的發文、活動消息、新聞或是一些雜誌採訪等等…… 1.必須隨時待機,只要手機提醒一響馬上確認是不是偶像又發文了,趕快翻譯! 2.偶像發文的內容有狀聲詞、或是用一些諧音梗,真的很難翻🤔 3.翻譯其他藝人的名字,怕會打錯只好一個一個去查 4.偶像的字醜不啦嘰,有時候真的醜到都看不懂還要慢慢研究他到底都寫了什麼鬼 5.偶像是韓團但是日本活動卻很多,時時刻刻提醒著你該去學日文了 ☑影片翻譯 偶像的直播、上節目、Radio、採訪等等…… 1.直播裡很多成員同時說話,所以說我到底是要翻誰的!!!!! 2.直播裡有人大叫或講話很大聲,特別是戴著耳機翻譯,因為要集中聽聲音通常都會轉比平常大聲,如果有成員突然大叫…… 3.翻譯到各種口音及方言,一句話大概要聽個10次以上還不一定會,遇到濟州島方言大概直接放棄🙃 4.為了快馬加鞭趕出中字給大家看,通宵翻譯是基本的 5.內容翻譯完了才發現沒人能幫你上字幕,只能默默又打開電腦自己來 -------------------------------------------------------------------- 摸著良心說說要不要感謝翻譯們 沒有酬勞 沒有薪水 標準的用愛發電😭 只為了讓多一個人愛上那麼好的明星 讓喜歡他們的人更了解他們 不妨給你們偶像的粉絲站留言一句辛苦了 都會讓所有工作組成員充滿力量❤
熱門回應
日常感謝翻譯組 辛苦了❤️ 有你們我們才有星可以追 不然就只是看著螢幕傻笑而已😂
補上影片翻譯第六點 興高采烈的加入多站聯合中字,翻譯完才發現自己偶像半句話也沒說 🙃🙃 不說了我先去哭
國立政治大學 韓國語文學系
同感😭😭😭😭😭 在工作組當翻譯 哥哥們的活潑綜藝感帶來日常精崩 有時候還要連日文一起carry 常常熬夜翻譯 學校趕期末報告都沒熬夜熬那麼晚過 都是為了安利哥哥啊ㅠㅠ 우리 모두 화이팅합시다!!!!! 근데 친구야 이 시간에 안자고 뭐해ㅋㅋㅋㅋㅋ (너 나 누군지 알지ㅋㅋㅋ
共 239 則回應
日常感謝翻譯組 辛苦了❤️ 有你們我們才有星可以追 不然就只是看著螢幕傻笑而已😂
真的很感謝🙏❤️每次B站各家更新資源,在看影片之前都是先留言感謝翻譯組!辛苦了!
台南應用科技大學
真的很謝謝你們😢😢😢 真的辛苦了🖒🖒🖒
補上影片翻譯第六點 興高采烈的加入多站聯合中字,翻譯完才發現自己偶像半句話也沒說 🙃🙃 不說了我先去哭
國立政治大學 韓國語文學系
同感😭😭😭😭😭 在工作組當翻譯 哥哥們的活潑綜藝感帶來日常精崩 有時候還要連日文一起carry 常常熬夜翻譯 學校趕期末報告都沒熬夜熬那麼晚過 都是為了安利哥哥啊ㅠㅠ 우리 모두 화이팅합시다!!!!! 근데 친구야 이 시간에 안자고 뭐해ㅋㅋㅋㅋㅋ (너 나 누군지 알지ㅋㅋㅋ
國立臺北教育大學
感謝所有大大 還有樓上^^ 棒棒的 粉絲界ㄉ支柱 蒸ㄉ狠蚌 ❤❤❤❤❤❤❤
南臺科技大學
真的都要無敵感謝翻譯組!! 而且 還時常直播剛結束不到一天 中字就出來了!!! 不然就是愛豆晚上凌晨直播啊 或是什麼電視購物頻道啊(? 真的是時時刻刻感謝你們的付出 也擔心你們的肝啊😂😂 加油翻譯組! 時時刻刻感謝你們!!
一天又平安的度過了 感謝飛天小...不對 翻譯組以及他們的肝的努力
輔英科技大學
無敵感謝翻譯組啊! 每次看b站都覺得他們很神 速度又超快 有時候很擔心他們身體會不會撐不住 凌晨的片源結果早上就翻完了 還不只一種語言
真的很感謝翻譯組!!! 每次看翻譯都是以一份感恩的心去看待 然後文字翻譯的第五點非常能認同啊!! 我好不容易學會了韓文,開心可以看著歌詞一起唱歌的時候,這時候就都跑日本了… 然後瘋狂發日專…各種日巡 日語完全無能啊! 看到日文真心心累😭😭😭
辛苦了!!! 帶著感恩的心在看每一集綜藝哈哈
真的超級超級感謝翻譯組 追星族的天使🤩 說到字醜不拉機 就想到 我家愛豆七個人字都醜到 每次手寫信一出來 就是各家翻譯崩潰的時間😂
辛苦翻譯組了 真的很強大 qq 手寫字真的可怕哈哈哈哈 人長得這麼帥結果字都歪七扭八黏來黏去 ww
讓我想到Super TV之前那集讓中飯字幕組各個崩潰😂😂😂
真的很佩服翻譯組阿! 還有有些翻譯歌詞的人也超強😆 明明在韓文是很簡單白話的歌詞, 翻譯的人卻可以翻的詩情畫意😂😂
日常給翻譯老少年的翻譯組給跪,如果是我來,可能會先脫飯(欸
身為翻譯的痛 1自己的本命沒講到話 2大考在即,我要先翻譯還是先救命 (通常我是先翻譯了老師們教授們對不起) 3翻了還有人惡意批評 不是說我禁不起批評 你覺得這樣翻更好更貼切OK沒關係 不要給我學個半吊子就來指手畫腳啊啊啊 一堆新造詞一堆諧音梗我翻的很艱辛啊
請各位翻譯大大收下我的膝蓋QAQ 沒有你們的無私奉獻我們真的是不知道怎麼辦了啊啊啊~~~ 感恩你們 讚歎你們😭😭😭 我只要有人願意翻成我看得懂的文字給我看就感激涕零了 那些還會去黑的人到底多不知足惜幅啊…
表白所有翻譯組,沒有他們可能我們都看不懂😭 還要在休假跟半夜的時候趕進度😭😭 要好好照顧身體,我愛字幕組 話說貝貝團綜有一集字幕組的名字很可愛不知道有沒有人也注意到ㅋㅋㅋ 當字幕組真的很累,當人手不足時就更辛苦了😭,有的時候突然有新任務為了讓粉絲早點看到就得馬上工作,真的辛苦了。
真的超感謝翻譯組 尤其是我們家七個一起講話+大叫的時候🤣 心疼我們家的翻譯組,聽力可能下降不少😭 那個字真的...各種崩潰,平常還直播還聽得懂,那個手寫字...我直接放棄,等偉大的翻譯組幫忙😖 有一個偶像是讀書人真的很辛苦,那個用字遣詞都超難,平常人根本看不懂,感謝強大的翻譯組,不然那一堆韓文分開看得懂,合在一起看不懂,每次都看到頭痛😵
B14 那個真的是⋯⋯先為翻譯組哭一下
辛苦了💦一直都是抱著感謝的心在看阿😭🙏 尤其是影片超長或是片源斷斷續續的那種都超佩服翻譯組到底怎麼立馬翻出來的😲💕
國立臺中科技大學
日常感謝我條翻譯組 英韓日泰中粵 這翻譯組不被搞瘋真的太神奇了 🙇🙇🙇🙇🙇
對於一個飯多人團體的渣翻我真的有時候都想哭了 開直播的時候真的好吵 能不能一個一個講 一次9個人開口我真的..._(:з」∠)_ 感嘆所有翻譯人員 都辛苦了嗚嗚
你們很棒 辛苦你們了❤❤❤
超佩服所有翻譯的人 辛苦了💕
文藻外語大學 日本語文系
偶像字真的醜不拉機哈哈哈哈
真的 看到釋出長一小時多影片 然後一天內上傳字幕 我真的覺得他在發光 日常跪拜感謝字幕翻譯組
B14 想問一下是第幾集😂 真的感謝翻譯組 沒有你們的幫忙 真的連他們在說什麼都聽不懂只能姨母笑(?
B29 應該是第三集 那集只要張玉安出現彈幕都很開心😂