喬治布朗學院 會計系

#分享 關於口音的經驗

2017年7月23日 22:50
前情提要
很感謝這篇文的分享者 這名Youtube 者真的有很標準的美國口音(but where, I don't know) 原文分享者所分享的JR LEE 的第二個影片 「我的英文學習經歷:在家也可以練出一口道地美語 How I Learned English」 其實給我的啟發很大,所以我決定用回文方式回應 如果沒有看原分享文,建議去看一下第二個影片 我就不在這裡貼了,支持原分享者嘛! 我個人有一半的生命其實是在加拿大度過的 相較於很多來這裡十幾年英文仍然很有問題的人 我大概來一兩年英文就沒太多問題(除非遇到專有名詞) 也就幾年時間慢慢的別人都以為我是在這裡長大的(其實我是相對比較晚來的) 在這種對比下,我其實一直都很難去解釋我跟來好久的人差別到底在哪 直到JR LEE 提出「觀察」、「聽力」、「模仿」這方面的東西 我才發現,我的確直到現在都會很細心的觀察、聆聽、以及模仿 我近期工作上必須教人英文的,所以JR LEE給的這點啟發對我來說很重要 不過,我還想分享另外一個東西 1. 用聽力學英文真的會方便很多 2. 哪裡的口音不用太過執著,重點是要聽得懂 先說一下第一點,因為JR在影片中有做一個示範 就是先用聆聽的方式去進行拼音是一個很自然的過程 這點對於剛學英文的人,個人認為尤其重要 因為不同地方的口音其實發音、語法甚麼一大堆的真的會不太一樣 比較明顯一點就是像Tomato 這樣的例子 前一陣子看一部紀錄片才知道原來advertisement 有第二種發音方式 (參考:
而這種情況,在跟別人溝通時,如果習慣用這所謂的自然拼音 其實真的很容易去猜測拼音(尤其是別人口音不一樣的時候) 當然,如果你是到愛爾蘭,咱就放棄吧...
第二點 就像JR 開頭說的,口音不能說是最重要的東西 但口音的確是能夠讓人家聽得懂的要點 所以其實學哪裡的口音,或是你到底有什麼樣的口音 其實並不是最重要的,最重要的是你所說出來的話...是人能聽得懂的 因為我個人的成長經歷,其實我不管是中文或英文,口音都不一 以我的英文來講,通常是很正常的Canadian accent 有時候會冒出一些British accent (drama 那種,因為剛來時有演舞台劇) 有時候會冒出很中文、日文、或廣東腔 這都是很自然而然冒出來的東西,或是看心情冒出來的東西 中文也是一樣,通常應該是台灣腔 但有時候(尤其遇到不同地方來的人)我可能就會有些北京腔 我可能會混一些上海腔,我可能會四不像(因為到處混) 但是重點是... 人家聽得懂,所以並不會有甚麼問題 想說這些其實是因為個人會覺得說口音並不需要太去執著 有些情況,尤其像我這樣像流浪漢般到處搬來搬去,還可能會混出特別味道 但只要你所做的發音接近聆聽者所熟悉的發音就沒有問題
不然聽起來就像外星語了 xD
28
回應 3
文章資訊
Logo
每天有 21 則貼文
共 3 則留言
中國醫藥大學
已經去世的David Wang是我的偶像!
國立臺中科技大學 財務金融學系
以前老師都很愛刁我們的發音 像是a一定要唸ㄜ 這種感覺 但是男友他們都是唸 ㄚ 或是小時候寫mum都會被糾正 一定要是mom 覺得我們還是一直把語言拿來檢視你用得對不對 而不是你用得別人懂不懂
國立臺中科技大學
原Po是我的偶像!XD 你之前某篇文底下的留言真的超👍的😂 希望我也可以把英文學好❤️💪