國立高雄餐旅大學

對日文單字學習很棒的資源!!

2018年11月17日 15:48
自從半年前知道有lang8這個網站,就開始學著寫外語文章的習慣,直到最近發現了一個正在學中文的日本人他分享的文章,他是從日文字源的方式來介紹日文單字,我覺得好有趣好實用,想分享給大家!! 這是其中他一篇文章! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 《つき 的相关词汇》 「月亮」的日文是 つき【月】,月亮每天晚上都长得不一样,它会由小慢慢变大,再由大慢慢变小,然后没有了。 つきる【尽きる】有「没有了」的意思,和 つき【月】同源词。 力尽きる。 (力竭) 貯金が尽きた。 (存款都用完了) 話が尽きない。 (话说不完) 锅子里面装满米饭,用饭匙捞起来吃,如果饭都没有了,饭匙就撞到锅底。 つく【突く】有「撞」的意思。 お寺で鐘を突く。 (在寺院里撞钟) 棒でボールを突く。 (用杆子撞球) 「用杆子撞球」是「杆子前端到达球的表面」。 「到达」的日文是 つく【着く】。 電車が駅に着く。 (电车到达车站) 飛行機はあと30分で日本に着く。 (飞机再30分钟后就到达日本) 「到达之后,没有离开」就是「粘住」。 つく【付く】有「粘住」的意思。 口の横にご飯粒が付いている。 (饭粒黏在嘴角上) 「粘住」就是「上面有」,つく【付く】也有「有」的意思。 セットにはドリンクが付いている。 (套餐有饮料) 只说「ついている」就是「有好运」的意思。 つき【月】    月亮 つきる【尽きる】 没有了 つく【突く】   撞 つく【着く】   到达 つく【付く】   粘住、有 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 很有趣吧!! 相信大家對建立日文字彙的時候可以更有幫助,從語源的邏輯思考~ 他還有分享非常多的文章,都是從日本原文書來的,當然作者也正在練習中文 都幫我們翻譯翻好了,哈哈! 請大家服用 出處:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- <更新> 沒想到很多人喜歡這篇文章,但我剛剛查了一下lang8好像因為內部問題已經不開放新用戶註冊了。剛好剛好,這些文章的作者有FB,內容和LANG8上面的文章是一樣的,有興趣的人可以點進去關注他的文章(不過感覺他在LANG8上面分享的比較多,這是比較可惜的部分..) 不過想先聲明我覺得作者的文章不錯,我也不認識作者本人,單純想把這些文章透過DCARD這個平台讓更多人知道,希望不會造成本人的困擾 連結:
愛心跪
1701
留言 13
文章資訊