國立中興大學

關於立陶宛文的變格

2月15日 04:05
不知道這裡有沒有學過這個語言的朋友~ 想請教一下屬格的manęs跟mano有什麼區別, 又該怎麼用呢? 我查了資料是這麼說的(如上), 可是還是不明白😢 再加上那句 “None of these possessives is declinable.”就更迷茫了!! 什麼叫做「這些都不用變?」🤯 下圖是一個懂波蘭文的人說的, 是否是英文裡my跟mine的差別呢? 希望有人可以解釋一下~🌸
愛心
3
.回應 20
共 20 則回應
  • 我是學波蘭文的,我解釋一下波蘭文的部分,波蘭文有6-7格,mnie對應的英文單字是me(名詞形式),可用在genitive、accusative跟locative三格,而這裡所指的是屬格用法,屬格最貼近的英文格位為所有格(e.g. my)。 不過跟英文不一樣的是,波蘭文屬格用法除了用於表示"誰所有"以外,還會因為一些其他的使用規則,而造成名詞形式的mnie(me)跟mojego/mojej(my & mine)並存的局面,這裡先不贅述mnie的用法,mojego跟mojej的差別僅為名詞性別不同,同時後方還可以再跟名詞(e.g. mojego zegarku/我的手錶),因此同時具有英文單字my & mine的特色。 這個條目給你參考個,或許對你有點幫助~ https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_pronouns 不過以上都是波蘭文的邏輯,我沒學過立陶宛文,所以也不確定立陶宛文是否也可以套用這個邏輯就是了🤣 (我記得這兩個語言不是差滿多的?能互相解釋ㄇ?)
  • 原PO - 國立中興大學
    B1 我的天居然真的有人!!! 真是太感謝了🙏🏻 我也疑惑過是不是me跟my(如下圖), 只是manęs放在表格的Genitive格裡面, 所以不是很確定😆 不過如果真的是me的話,那賓語的mane就重複了🤣 弱弱再問一句,您是否知道 None of these possessives is declinable.”這句話的意思?🥺
  • B2 看完那些句子,我覺得會出現 manęs 用法是因為前面neskaitant(apart from)的關係,在波蘭文邏輯裡,介係詞會因為意思、文法等因素而必須配合既定格位,我可以想到的解釋就這樣。 至於後面那句的意思,個人的解讀是mano、tavo、savo都不用再進一步變格,直接沿用這些拼法就好,不用像波蘭文還有分成mojego、mojej、moich、twojego、twojej、twoich...等,不過我沒學過立陶宛文,所以也不確定這個推論是不是對的? 不過滿好奇的是,為甚麼會有人會想到要用波蘭文來解釋阿😂
  • 原PO - 國立中興大學
    B3 我明白了!!🙏🏻 實在是非常感謝您XD 啊,後面那個問題的話,大概是因為他只有學過波蘭語,然後覺得在「變格」這一點上有點類似。 不過我當然看不懂啦🤣
  • 中山醫學大學
    我好奇的是為什麼會學這麼冷門的語言🤣
  • 原PO - 國立中興大學
    B5 因為一些歷史因素所以覺得跟那個國家有點緣分。 加上那裡確實很漂亮XD 嗯至於學語言的話就只是嫌自己活得太長了而已(不
  • B4 可以想到拿波蘭文解釋立陶宛文也是滿天才的啦😂 這兩個語言明明不是同語系的啊XD 他該不會以為兩國過去統一過就代表語言也統一吧 😅
  • 原PO - 國立中興大學
    B7 不哦,他的歷史很好,不會犯這樣的錯誤的。 無論如何,我還是很感謝他的幫助☺️
  • B8 不是歷史問題,主要是語系問題,比起波蘭語,立陶宛語的語系分類是波羅地語系,它的語言邏輯跟斯拉夫語系有些差距,畢竟波羅地語系形成時間更早,所以要拿波蘭語邏輯來解釋,其實個人還是覺得有點勉強。
  • 原PO - 國立中興大學
    B9 是我措辭的不當🙇‍♀️我是說,朋友對有關波蘭的事都很了解。 因為不是很熟的朋友,不好意思再問下去😆
  • 淡江大學
    Mano是指「我的」。例如:Mano šuo 我的狗 Manęs 是其中一個動詞受詞。例如:Aš tavęs pasiilgau 我想你
  • 原PO - 國立中興大學
    B11 那麼manęs跟mane不是就同為受詞了嗎⋯?🤔 表中歸類在屬格讓我搞不清楚了😅
  • 淡江大學
    B12 是啊 看動詞來決定哪時候用mane哪時候用manęs 要用背的
  • 原PO - 國立中興大學
    B13 太感謝你了❗️🙏🏻終於搞懂啦❗️
  • 維爾紐斯大學 醫學系
    居然有人學立陶宛文啊 Aš studijuoju Vilniaus universitete medicina, dabar gyvenu Lietuvoje. 弱弱的我才學一學期 還有五年半呢~
  • 原PO - 國立中興大學
    B15 嗨👋🏻我知道你。 真的是、對外國人非常不友好的語言呢😆不過有個疑問,g一直都是發[g]的音嗎?畢竟英文裡有時候會發成[dʒ]
  • 淡江大學
    B15 Gyvenau Lietuvoje:)
  • 維爾紐斯大學 醫學系
    B16 真的 變格太多了 只能用時間來慢慢學 沒錯 g 只有發[g] ㄍ的音喔~ B17 👋🏻
  • 我問了來自立陶宛的朋友,他也說那張圖的解釋不太清楚,他也看不懂。以下是朋友的解釋: "Mano" is pretty easy, it means "mine", simple as that. "Manęs" is not that easy to explain, but it means "me". But it can't be used in every sentence the same way "me" is used in english. It can be used in sentences to answer questions that start with the question word "Ko?/ Kieno?" (eng. "Who?".) There are no clear equivalent in english language, because we use cases ("declensions"). But I can give some examples, because it's probably the best way to explain it. Eg. "Who does it not affect?" "Ko/Kieno tai neliečia?" It doesn't affect me." "Tai neliečia manęs." "Who does he not like?" "Ko/Kieno jis nemėgsta?" "He doesn't like me." "Jis nemėgsta manęs." "Nobody is listening to me." "Niekas manęs nesiklauso." "manęs" is so difficult to explain, cause even though it's true and it is used to answer questions with "Ko?/Kieno?", but these words can mean not only "Who?" but also "Whose?" But you can only use "manęs" to answer "Ko?/Kieno?" When it means "Who?" NOT "Whose?", then you use "mano". 希望對你有幫助!
  • 原PO - 國立中興大學
    B19 超詳細的解釋!謝謝你💕 也請幫我謝謝你的朋友❗️
馬上回應搶第 21 樓...
回應...