台灣捐贈烏克蘭迫擊砲彈?印有繁體中文?

2022年7月14日 11:53
imgur
網傳「烏軍收到台灣省捐贈的一批迫擊炮彈。」的圖片及訊息,內容聲稱烏克蘭札波羅熱領土防衛旅日前公布一批迫擊砲彈,上面印有繁體中文,認為是台灣捐贈給烏克蘭軍隊或美國向台灣購入後再轉手軍援烏克蘭。經查證,網傳的迫擊砲彈照片,彈藥批號與國軍編碼方式不同,並非由台灣生產,且砲彈上印的「粍」字,為日本舊時代表「公厘」(mm)的漢字;專家表示,這批砲彈應是韓戰時期封存下來的軍火,不是近期製造,網傳訊息不正確。 MyGoPen查證參考:
>>>>>台灣捐贈烏克蘭迫擊砲彈? 原始謠傳版本: 烏軍收到台灣省捐贈的一批迫擊炮彈。 炮彈上用繁體中文標記的J-M49A2和J-M52A2 60mm迫擊砲彈。 主要流傳這些照片:
imgur
imgur
>>>>>查證解釋: 網傳訊息原始出處為何? MyGoPen 利用網傳訊息附註連結,找到原始報導來自《烏克蘭軍事門戶》(мілітарний),該網站主要報導和烏克蘭國防領域相關的新聞。關於網傳訊息,報導內寫到這是烏克蘭從一個不知名的亞洲國家收到的迫擊砲,文中有引用推特用戶「Ukraine Weapons Tracker」的報告,表示這批砲彈應來自日本。 因為砲彈上面印有繁體字,網傳訊息就稱這批彈藥來自台灣,國防部 2022 年 7 月 10 日發布新聞稿澄清「針對外媒報導烏克蘭收到來自臺灣的 60 公厘迫擊砲乙情,國防部表示,網傳照片彈藥批號與國軍編碼方式不同,相關內容並非事實。」由此可知,網傳訊息不正確。 砲彈從何而來? MyGoPen 致電《全球防衛雜誌》採訪主任陳國銘協助檢視,陳國銘表示,砲彈上面可以看到「粍、頭信管、高級榴彈」等中文,一開始可能會讓人誤解為是台灣製的彈藥,但中文其實很少出現「粍」這個字,實際上應該是日本過去使用的日文漢字。 明治 32 年(1899 年)出版的《度量衡制度詳解》中,有列出日本舊時度量衡使用的單位,「粍」是公制的長度單位,代表公厘、毫米(mm)的意思。陳國銘表示,這批彈藥應該是 50 多年前韓戰時期就封存在日本的軍火,美國和日本有邦交關係,且有駐日美軍,想調動日本的裝備,絕對比台灣容易,因此這批彈藥並非台灣生產。
imgur
陳國銘進一步解釋,台灣早期的迫擊砲彈會印有「民國 XX 年」生產,字體是制式、噴塗上去的,和圖片中的樣式不同;現在因為國際化,砲彈上大多只噴上批號和數字,並在一小塊地方噴上「Made in R.O.C.」或「Made in R.O.C. ARMY」的字樣。 陳國銘認為,這批砲彈很可能是由「大金工業株式會社」(ダイキン工業株式会社)生產,大金最初叫做「大阪金屬工業株式會社」, 1963 年後才改名;推特用戶「西井擲弾兵」則引述日本南山大學(南山大学)的資料,認為 60 公厘迫擊砲彈有可能是「大同製鋼」(1976 年改名為「大同特殊鋼」)製造。
imgur
總結來說,這批迫擊砲彈是由日本生產,為韓戰時期封存的軍火,並非由台灣製造,網傳訊息不正確。
愛心
102
留言 2
文章資訊