有比yyds還煩躁的中國縮寫嗎= =
6月23日 15:12
如題
昨天看到ptt討論中國拼音的縮寫
原文提到拼音縮寫原本是中國社群為了規避敏感詞彙
所以用英文拼音來代替
但後來連不必縮寫的日常生活用詞也在縮寫
結果造成閱讀困難
昨天看了幾個詞彙我唸了唸、讀了讀真的看不懂= =
尤其是yyds
我第一次看到真的覺得在供三小
之後查了也覺得很靠北
根本沒有人會這樣用好嗎
註解:永遠滴神(yyds)
註解:永遠單身
看完了只覺得這種用詞有什麼好縮寫的
根本濫用原本縮寫的意義
去死=去s
wbzd=我不知道
mdzz=媽的智障
kswl=嗑死我了
不知道還有沒有比這些支那縮寫更討人厭的詞
可以給小弟長長知識嗎= =






